{"id":51337,"date":"2018-06-14T09:00:08","date_gmt":"2018-06-14T12:00:08","guid":{"rendered":"http:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/?p=51337"},"modified":"2018-06-11T17:22:56","modified_gmt":"2018-06-11T20:22:56","slug":"traducao-simultanea-saiba-mais-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/traducao-simultanea-saiba-mais-3\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea para eventos: como funciona?"},"content":{"rendered":"<h2><strong>Tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong> \u00e9 um recurso indispens\u00e1vel para eventos que contam com palestrantes estrangeiros.<\/h2>\n<p>Se voc\u00ea est\u00e1 pensando em organizar um encontro que reunir\u00e1 pessoas de nacionalidades diferentes, \u00e9 importante se atentar a algumas dicas sobre <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea. <\/strong>Por este motivo, a <strong>Hippo Business<\/strong> selecionou algumas informa\u00e7\u00f5es importantes sobre este importante servi\u00e7o:<\/p>\n<p><strong>O<\/strong> <strong>que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea?<\/strong><\/p>\n<p>A <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong> \u00e9 um m\u00e9todo pr\u00e1tico utilizado para equilibrar a comunica\u00e7\u00e3o entre grupo de pessoas que falam l\u00ednguas diferentes.\u00a0 Um profissional habilitado traduz aos ouvintes, de forma oral, as informa\u00e7\u00f5es captadas pelo palestrante, congressista, etc. \u00c9 importante ressaltar que, para que haja precis\u00e3o na transmiss\u00e3o das informa\u00e7\u00f5es, s\u00e3o necess\u00e1rias muitas t\u00e9cnicas e muitos conhecimentos sobre a l\u00edngua explorada. Por isso a necessidade de a empresa que far\u00e1 a <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong> ser reconhecida no mercado e ter vasta experi\u00eancia no servi\u00e7o.<\/p>\n<p><strong>Como funciona?<\/strong><\/p>\n<p>Os servi\u00e7os de <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong> para eventos precisam ser pensados com muito cuidado. Para garantir o sucesso da organiza\u00e7\u00e3o neste trabalho, \u00e9 importante contar com o aux\u00edlio de bons equipamentos, como cabine de isolamento ac\u00fastico, transmissores (orador e tradutor), receptores de tradu\u00e7\u00e3o sem fio, fones de ouvidos, microfones, al\u00e9m de outras ferramentas que garantam a efic\u00e1cia da transmiss\u00e3o das informa\u00e7\u00f5es passadas via <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong>.<\/p>\n<p>Se o evento tiver a concentra\u00e7\u00e3o de um grande p\u00fablico e em espa\u00e7o maior de tempo, \u00e9 crucial a presen\u00e7a de, no m\u00ednimo, dois int\u00e9rpretes simult\u00e2neos. Isso porque o desgaste mental no processo que envolve esse tipo de trabalho \u00e9 muito grande. O profissional precisa ouvir o orador, processar as informa\u00e7\u00f5es e traduzir para a plateia. Um \u00fanico especialista, portanto, pode comprometer a efic\u00e1cia das informa\u00e7\u00f5es, caso sua concentra\u00e7\u00e3o seja prejudicada pelo cansa\u00e7o. Neste caso, n\u00e3o \u00e9 bom arriscar!<\/p>\n<p><strong>Curiosidade sobre o surgimento dos servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o.<\/strong><\/p>\n<p>Nascido no per\u00edodo p\u00f3s-guerra e empregado nos julgamentos de Nuremberg, o servi\u00e7o de <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong> foi necess\u00e1rio devido ao grupo de nacionalidades diferentes que integravam o julgamento: franc\u00eas, ingl\u00eas, russo e alem\u00e3o. Hoje, este recurso passou a ser adotado pela ONU, assim como e em diversos eventos, tais como congressos, palestras, simp\u00f3sios, confer\u00eancias, rodadas de neg\u00f3cios, etc.<\/p>\n<p><strong>Como contratar?<\/strong><\/p>\n<p>Procure uma empresa especializada em <strong>consultoria em idiomas,<\/strong> que ofere\u00e7a profissionais qualificados. Conhe\u00e7a a <strong>Hippo Business<\/strong>. Com solu\u00e7\u00f5es completas, a companhia presta servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00f5es com total compet\u00eancia t\u00e9cnica e lingu\u00edstica para garantir um servi\u00e7o de qualidade, gerando muito mais valor para os seus convidados. Al\u00e9m de <strong>tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong>, a <strong>Hippo Business<\/strong> tamb\u00e9m oferece servi\u00e7os de <strong>tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>, <strong>tradu\u00e7\u00e3o juramentada <\/strong>e cursos de<strong> idiomas in company. <\/strong>Para saber mais, entre em contato com a gente!<\/p>\n<p>Para mais not\u00edcias, <a href=\"http:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/blog\/\">clique aqui.<\/a><\/p>\n<p>Para curtir nossa p\u00e1gina no Facebook, <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/hippobusiness1\/\">clique aqui.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea \u00e9 um recurso indispens\u00e1vel para eventos que contam com palestrantes estrangeiros. Se voc\u00ea est\u00e1 pensando em organizar um encontro que reunir\u00e1 pessoas de nacionalidades diferentes, \u00e9 importante se atentar a algumas dicas sobre tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea. Por este motivo, a Hippo Business selecionou algumas&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":51338,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[133],"tags":[],"class_list":["post-51337","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traducao-simultanea"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51337","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51337"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51337\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":51344,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51337\/revisions\/51344"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/51338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51337"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51337"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/antigo.hippobusiness.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51337"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}